Divine Mercy Sunday Program

GOOD SHEPHERD DIVINE MERCY SUNDAY PROGRAM

 

Exposition of the Blessed Sacrament – Sing O Salutaris Hostia

O SALUTARIS Hostia
Quae caeli pandis ostium.
Bella premunt hostilia;
Da robur, fer auxilium.

Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria:
Qui vitam sine termino,
Nobis donet in patria. Amen.

 

Opening Prayer

(Presiding Minister):      Lord our God, in this great sacrament we come into the presence of Jesus Christ, your Son, born of the Virgin Mary and crucified for our salvation.  May we who declare our faith in this fountain of love and mercy drink from it the water of everlasting life.  Through Christ our Lord.     (All:)    Amen.

 

INTENTIONS               

For the Pope   
Por el Papa     
Pour le Pape
We Pray to the Lord      
(All respond):      Lord, Hear Our Prayer 

For all bishops
Por todos los obispos 
Pour tous les eveques
Oremos al Señor.             
(All respond):       Señor, escucha nuestra oración.

For all religious and more vocations 
Por todos los religiosos y más vocaciones     
Pour tous les religieux et autres vocations
Prions au Seigneur.      
(All respond):        Seigneur, ecoute nos prieres.

For all Catholic churches throughout the world;       
Por todas las Iglesias Catolicas en el mundo;
Pour toutes les eglises catholiques dans le monde
We Pray to the Lord      
(All respond):      Lord, Hear Our Prayer 

For conversions and more fervent faith;       
Por la conversión  y fe más ferviente;           
Pour les conversions et une foi plus ardente
Oremos al Señor.             
(All respond):       Señor, escucha nuestra oración.

We especially offer this Divine Mercy Chaplet for all priests throughout the world;
Ofrecemos especialmente esta Coronilla de la Divina Misericordia por todos los Sacerdotes en  el mundo;           
Nous offrons en particulier ce Chapelet de Misericorde Divine pour tous les pretres dans le monde entier
Prions au Seigneur.      
(All respond):        Seigneur, ecoute nos prieres.

For all the people that are suffering for the Glory of God                
Por todas las personas que estan sufriendo por la Gloria de Dios   
Pour tous ceux qui souffrent pour la gloire de Dieu
We Pray to the Lord      
(All respond):      Lord, Hear Our Prayer 

For all the people sick and the deceased from the Coronavirus, and their families
Por todos los enfermos y fallecidos por el Coronavirus y sus familias.
Pour tous ceux qui sont maladies ou decedes a cause du virus Corona et pour leurs familles
Oremos al Señor.             
(All respond):       Señor, escucha nuestra oración.

For all the healthcare workers, First responders, food service workers, and others risking their lives to serve others
Por todos los trabajadores de salud, personal de primeros auxilios, trabajadores de servicios de alimentos y otros que arriesgan sus vidas para servir a los demás                     
Pour les employes de la Sante, le premiers intervenant, les ouvriers des services alimentaires et tous ceux qui risquent leur vie au service des autres.
Prions au Seigneur.      
(All respond):        Seigneur, ecoute nos prieres.

 

DIVINE MERCY  CHAPLET  

SIGN OF THE CROSS:  In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espiritu Santo.  Amen

Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. Amen

OPENING PRAYER:      (all together)

You expired, Jesus, but the source of life gushed forth for souls, and the ocean of mercy opened up for the whole world. O Fount of Life, unfathomable Divine Mercy, envelop the whole world and empty Yourself out upon us

O Blood and Water, which gushed forth from the Heart of Jesus as a fount of mercy for us, I trust in You!
O Sangre y Agua que brotaste del Corazón de Jesús, como fuente de misericordia para nosotros, en ti confío!
Ô Sang et Eau, qui avez jailli du Coeur de Jésus comme source de Miséricorde pour nous, j'ai confiance en Vous."

OUR FATHER (All Together)

Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come; Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil, Amen.

HAIL MARY

Je vous salue, Marie, pleine de grâces, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant, et à l'heure de notre mort.   Amen

CREDO DE LOS APOSTOLES:

Creo en Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, Su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado, descendió a los infiernos, al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios Padre Todopoderoso. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.
Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida eterna.    Amén.

THE FIRST DECADE:

Eternal Father, I offer you the Body and Blood, Soul and Divinity of Your Dearly Beloved Son, Our Lord, Jesus Christ, in atonement for our sins and those of the whole world.

For the sake of His sorrowful Passion,

(all respond):      have mercy on us and on the whole world (10X)

LA SEGUNDA DECADA:

Padre Eterno, Te ofrezco el Cuerpo y la Sangre, el Alma y la Divinidad de Tu Amadísimo Hijo, nuestro Señor Jesucristo, como propiciación de nuestros pecados y los del mundo entero

Por Su dolorosa Pasión,

(all respond:)   ten misericordia de nosotros y del mundo entero. (10x)

THIRD DECADE:  Troisième décennie

Père Eternel, je t’offre le Corps et le Sang, l’Ame et la Divinité de ton Fils bien aimé, Notre Seigneur Jésus Christ. En réparation de nos péchés et de ceux du monde entier.

Par sa douloureuse Passion,

(all respond):               sois miséricordieux pour nous et pour le monde entier.

FOURTH DECADE:

Eternal Father, I offer you the Body and Blood, Soul and Divinity of Your Dearly Beloved Son, Our Lord, Jesus Christ, in atonement for our sins and those of the whole world.

For the sake of His sorrowful Passion,

(all sing):            have mercy on us and on the whole world.

QUINTO DECADA:

Padre Eterno, Te ofrezco el Cuerpo y la Sangre, el Alma y la Divinidad de Tu Amadísimo Hijo, nuestro Señor Jesucristo, como propiciación de nuestros pecados y los del mundo entero

Por Su dolorosa Pasión,

(all sing:)   ten misericordia de nosotros y del mundo entero.

Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One
Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Inmortal, ten piedad de nosotros y del mundo entero.
Dieu Saint, Dieu Fort, Dieu Eternel, prends pitié de nous et du monde entier.

 

CLOSING PRAYER:

Eternal God, in whom mercy is endless and the treasury of compassion inexhaustible, look kindly upon us and increase Your mercy in us, that in difficult moments we might not despair nor become despondent, but with great confidence submit ourselves to Your Holy Will, which is Love and Mercy itself.

 

SILENT PRAYER & REFLECTION (Angelica   Music and Song)

Silent prayer

 

ST. FAUSTINA PRAISES OF GOD'S MERCY

The love of God is the flower - Mercy the fruit. Let the doubting soul read these considerations on Divine Mercy and become trusting:

Divine Mercy, gushing forth from the bosom of the Father, I trust in You.
Divine Mercy, greatest attribute of God,    en ti confío!
Divine Mercy, incomprehensible mystery, je te fais confiance.
Divine Mercy, fount gushing forth from the mystery of the Most Blessed Trinity, I trust in You.
Divine Mercy, unfathomable by any intellect human or angelic,   en ti confío!
Divine Mercy, from which wells forth all life and happiness, je te fais confiance!
Divine Mercy, better than the heavens, I trust in You.
Divine Mercy, source of miracles and wonders,    en ti confío!
Divine Mercy, encompassing the whole universe,   je te fais confiance!
Divine Mercy, descending to earth in the Person of the Incarnate Word, I trust in You.
Divine Mercy which flowed out from the open wound of the Heart of Jesus,    en ti confío!
Divine Mercy enclosed in the Heart of Jesus for us and especially for sinners,  je te fais confiance!
Divine Mercy unfathomed in the institution of the Sacred Heart, I trust in You.

Divine Mercy, in the founding of the Holy Church,    en ti confío!
Divine Mercy, in the sacrament of Holy Baptism,   je te fais confiance!
Divine Mercy, in our justification through Jesus Christ, I trust in You.
Divine Mercy, accompanying us through our whole life,    en ti confío!
Divine Mercy, embracing us especially at the hour of death,  je te fais confiance!
Divine Mercy, endowing us with immortal life, I trust in You.
Divine Mercy, accompanying us every moment of our life,   en ti confío!
Divine Mercy, shielding us from the fire of hell,   je te fais confiance!
Divine Mercy, in the conversion of hardened sinners, I trust in You.
Divine Mercy, astonishment for angels, incomprehensible to saints,    en ti confío!
Divine Mercy, unfathomed in all the mysteries of God,    je te fais confiance!
Divine Mercy, lifting us out of every misery, I trust in You.
Divine Mercy, source of our happiness and joy,     en ti confío!
Divine Mercy, in calling us forth from nothingness to existence,  je te fais confiance!
Divine Mercy, embracing all the works of His hands, I trust in You.
Divine Mercy, crown of all God’s handy work,     en ti confío!
Divine Mercy, in which we are all immersed, je te fais confiance!
Divine Mercy, sweet relief for anguished hearts, I trust in You.
Divine Mercy, only hope of despairing souls,     en ti confío!
Divine Mercy, repose of hearts, peace amidst fear, je te fais confiance!
Divine Mercy, delight and ecstasy of holy souls, I trust in You.
Divine Mercy, inspiring hope against all hope,     en ti confío!

Prayer of Saint Faustina to be Merciful to Others (163)

O Most Holy Trinity! As many times as I breathe, as many times as my heart beats, as many times as my blood pulsates through my body, so many thousand times do I want to glorify Your mercy.

I want to be completely transformed into Your mercy and to be Your living reflection, O Lord. May the greatest of all divine attributes, that of Your unfathomable mercy, pass through my heart and soul to my neighbor.

Help me, O Lord that my eyes may be merciful, so that I may never suspect or judge from appearances, but look for what is beautiful in my neighbors’ souls and come to their rescue.

Help me, that my ears may be merciful, so that I may give heed to my neighbors’ needs and not be indifferent to their pains and moanings.

Help me, O Lord, that my tongue may be merciful, so that I should never speak negatively of my neighbor, but have a word of comfort and forgiveness for all.

Help me, O Lord, that my hands may be merciful and filled with good deeds, so that I may do only good to my neighbors and take upon myself the more difficult and toilsome tasks.

Help me, that my feet may be merciful, so that I may hurry to assist my neighbor, overcoming my own fatigue and weariness. My true rest is in the service of my neighbor.

Help me, O Lord, that my heart may be merciful so that I myself may feel all the sufferings of my neighbor. I will refuse my heart to no one. I will be sincere even with those who, I know, will abuse my kindness. And I will lock myself up in the most merciful Heart of Jesus. I will bear my own suffering in silence. May Your mercy, O Lord, rest upon me.

You Yourself command me to exercise the three degrees of mercy. The first: the act of mercy, of whatever kind. The second: the word of mercy — if I cannot carry out a work of mercy, I will assist by my words. The third: prayer — if I cannot show mercy by deeds or words, I can always do so by prayer. My prayer reaches out even there where I cannot reach out physically.

O my Jesus, transform me into Yourself, for You can do all things (163).

 

ORACION PARA SER MISERICORDIOSO

Cuantas veces respira mi pecho, cuantas veces late mi corazón, cuantas veces pulsa la sangre en mi cuerpo, esa cantidad por mil, es el número de veces que deseo glorificar Tu misericordia, oh Santísima Trinidad.

 Deseo transformarme en Tu misericordia y ser un vivo reflejo de Ti, ¡Oh, Señor! Que este más grande atributo de Dios, es decir, Su insondable misericordia, pase a través de mi corazón y mi alma al prójimo.

Ayúdame Señor, a que mis ojos sean misericordiosos para que yo jamás sospeche o juzgue según las apariencias, sino que juzgue lo bello en el alma de mi prójimo y acuda a ayudarle.

Ayúdame Señor, a que mis oídos sean misericordiosos para que tome en cuenta las necesidades de mi prójimo y no sea indiferente a sus penas y gemidos.

Ayúdame Señor, a que mi lengua sea misericordiosa para que jamás critique a mi prójimo sino que tenga una palabra de consuelo y de perdón para todos.

Ayúdame Señor, a que mis manos sean misericordiosas y llenas de buenas obras para que sepa hacer solo el bien a mi prójimo y cargar sobre mí las tareas más difíciles y penosas.

Ayúdame Señor, a que mis pies sean misericordiosos para que siempre me apresure a socorrer a mi prójimo, dominando mi propia fatiga y mi cansancio. Mi reposo verdadero está en el servicio a mi prójimo.

Ayúdame Señor, a que mi corazón sea misericordioso para que yo sienta todos los sufrimientos de mi prójimo. A nadie rehusaré mi corazón. Seré sincera incluso con aquellos de los cuales sé que abusarán de mi bondad. Y yo misma me encerraré en el misericordiosísimo Corazón de Jesús. Soportaré mis propios sufrimientos en silencio. Que Tu misericordia, oh Señor, repose dentro de mí.

Señor mío, transfórmame en Tí,  porque Tú lo puedes todo .  (Diario 163).

 

PRIER POUR ETRE MISERICORDIEUSE

A chaque souffle de mon etre, a chaque battement de mon Coeur, a chacune des pulsations du sang dans mon corps, autant de fois je desire exalter Ta misericorde, O Tres Sainte Trinite.

Je desire me transformer toute entiere en Ta misericorde et etre ainsi un vivant reflet de Toi, O Seigneur; que le plus grand des attributs divins, Ton insondable misericorde, passe par mon ame et mon coeur sur le prochain.

Aide-moi, Seigneur, pour que mes yeux soient misericordieux, pour que je ne soupconne et ne juge jamais d’apres les apparences exterieuses, mais que je discerne la beaute dans l’ame de mon prochain et lui vienne en aide.

Aide-moi, Seigneur, pour que mon oreille soit misericordieuse, afin que je me penche sur les besoins de mon prochain et ne reste pas indifferente a ses douleurs ni a ses plaintes.

Aide-moi, Seigneur, pour que ma langue soit misericordieuse, afin que je ne dise jamais de mal de mon prochain, mais que j’aie pour chacun une parole de consolation et de pardon.

Aide-moi, Seigneur, pour que mes mains soient misericordieuses et remplies de bonnes actions, afin que je sache faire du bien a mon prochain et prendre sur moi les taches les plus lourdes et les plus deplaisantes.

Aide-moi, Seigneur, pour que mes pieds soient misericordieux, pour me hater au secours de mon prochain, en dominant ma proper fatigue et ma lassitude.  Mon veritable repos est dans le service rendu a mon prochain. 

Aide-moi, Seigneur, pour que mon Coeur soit misericordieux, afin que reseente moi-meme les souffrances de mon prochain.  Je ne refuserai mon Coeur a personne.  Je frequenterai sincerement meme ceux qui, je le sais, vont abuser de ma bonte, et moi, je m’enfermerai dans le Coeur tres misericordieux de Jesus.  Je tairai mes propres souffrances.  Que Ta misericorde repose en moi,, o mon Seigneur.

O mon Jesus, tranforme-moi en Toi, car Tu peux tout.

 

DIVINE MERCY CONSECRATION  (all together)

Jesus, the Divine Mercy, I consecrate my entire life, from this day on, to You without reserve. Into Your hands I abandon my past, my present, and my future. From this day forward, make me a true follower of Your teaching. Let Your Divine Mercy Image protect my home and my family from all the powers of evil in this world today. May all who venerate it never perish, may it be their joy in life, their hope in death, and their glory in eternity. Amen.

 

SILENT REFLECTION/SONGS 

 

Prayer of St Faustina while in Adoration of the Blessed Sacrament 

 O Blessed Host, in whom is contained the testament of God’s mercy for us, and especially for poor sinners.

 O Blessed Host, in whom is contained the Body and Blood of the Lord Jesus as proof of infinite mercy for us, and especially to poor sinners.

 O Blessed Host, in whom is contained life eternal and of infinite mercy, dispensed in abundance to us and especially to poor sinners.

 O Blessed Host, in whom is contained the mercy of the Father, the Son and the Holy Spirit toward us, and especially toward poor sinners.

O Blessed Host, in whom is contained the infinite price of mercy which will compensate for all our debts, and especially those of poor sinners.

 O Blessed Host, in whom is contained the fountain of living water which springs from infinite mercy for us, and especially for poor sinners.

 O Blessed Host, in whom is contained the fire of purest love which blazes forth from the bosom of the Eternal Father, as from an abyss of infinite mercy for us, and especially for poor sinners.

O Blessed Host, in whom is contained the medicine for all our infirmities, flowing from infinite mercy, as from a fount, for us and especially for poor sinners.

O Blessed Host, in whom is contained the union between God and us through His infinite mercy for us, and especially for poor sinners.

O Blessed Host, in whom are contained all the sentiments of the most sweet Heart of Jesus toward us, and especially poor sinners.

O Blessed Host, our only hope in all the sufferings and adversities of life.

O Blessed Host, our only hope in the midst of darkness and of storms within and without.

O Blessed Host, our only hope in life and at the hour of our death.

O Blessed Host, our only hope in the midst of adversities and floods of despair.

O Blessed Host, our only hope in the midst of falsehood and treason.

O Blessed Host, our only hope in the midst of the darkness and godlessness which inundate the earth.

O Blessed Host, our only hope in the longing and pain in which no one will understand us.

O Blessed Host, our only hope in the toil and monotony of everyday life.

O Blessed Host, our only hope amid the ruin of our hopes and endeavors.

O Blessed Host, our only hope in the midst of the ravages of the enemy and the efforts of hell.

O Blessed Host, I trust in You when the burdens are beyond my strength and I find my efforts are fruitless.

O Blessed Host, I trust in You when storms toss my heart about and my fearful spirit tends to despair.

O Blessed Host, I trust in You when my heart is about to tremble and mortal sweat moistens my brow.

O Blessed Host, I trust in You when everything conspires against me and black despair creeps into my soul.

O Blessed Host, I trust in You when my eyes will begin to grow dim to all temporal things and, for the first time, my spirit will behold the unknown worlds.

O Blessed Host, I trust in You when my tasks will be beyond my strength and adversity will become my daily lot.

O Blessed Host, I trust in You when the practice of virtue will appear difficult for me and my nature will grow rebellious.

O Blessed Host, I trust in You when hostile blows will be aimed against me.

O Blessed Host, I trust in You when my toils and efforts will be misjudged by others.

O Blessed Host, I trust in You when Your judgments will resound over me; it is then that I will trust in the sea of Your mercy.

 (357) +Most Holy Trinity, I trust in Your infinite mercy. God is my Father and so I, His child, have every claim to His divine Heart; and the greater the darkness, the more complete our trust should be.

(358) I do not understand how it is possible not to trust in Him who can do all things. With Him, everything; without Him, nothing. He is Lord. He will not allow those who have placed all their trust in Him to be put to shame.

 

DIVINE PRAISES

Blessed be God.

Bendito sea su Santo Nombre.   (Blessed be his Holy Name.)

Béni soit Jésus-Christ, vrai Dieu et vrai homme, (Blessed be Jesus Christ, true God and true man)

Blessed be the Name of Jesus.

Bendito sea su Sacratísimo Corazón. (Blessed be his Most Sacred Heart.)

Béni soit son très Précieux Sang. (Blessed be his Most Precious Blood.)

Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament of the Altar.

Bendito sea el Espíritu Santo Consolador. (Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.)

Bénie soit l’Auguste Mère de Dieu, la Très Sainte Vierge Marie. (Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.)

Blessed be her holy and Immaculate Conception.

Bendita sea su gloriosa Asunción. (Blessed be her glorious Assumption.)

Béni soit le nom de Marie, Vierge et Mère. (Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother.)

Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse.

Bendito sea Dios en sus Ángeles y en sus Santos.  (Blessed be God in his angels and in his Saints)

 

TANTUM ERGO:

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum sensuum defectui.

Genitori, Genitoque laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen. 

           

CLOSING HYMN